参考:活动1


是谁?

请阅读相关信息参考在完成这些活动之前。

在叙述任务中,叙述者必须区分三个不同的女性角色,因此必须使用语言表达来帮助听者将她们分开。
  1. 观察Pari和Fereshteh的叙述任务(帕里故事视频哈里的故事视频),如有需要,可参阅成绩单(帕里叙事文本哈里叙事文本).

    帕里和哈里如何参考孩子的故事,在一个序列通常他们必须首先介绍每个女人,孩子,然后指的是两个女人交谈在过道上,然后再把孩子当她转瓶为一个老妇人的钱包吗?在下表中写出每一位说话者在第一次提到每个妇女和孩子时所使用的指称表达,然后再次提到妇女,再提到孩子。

    为了建立比较的基线,我们请了两名母语为波斯语的人做同样的任务;在下表中,我们列出了母语人士在故事中用来指代女性的参考表达。请注意,以英语为母语的人并没有使用完全相同的指称表达。这种变异在本族语者和学习者的指称表达中都是典型的。
说母语的人1 说母语的人2 帕里 哈里
第一次提到那个老妇人 yek zæn e pir
(一个老女人)
yek khanum-e默森
(一位上了年纪的女士)
第二次提到那个老妇人 khanum-e pir /
在khanum
(∅old lady/这位女士)
khanum-e
(女士(非正式))
第一次提到那个年轻女人 yek khænum-e jæ范
(小姐)
yek khanum-e hæmsay——æ回避
(一位邻家的女士)
第二次提到年轻女性 -------------- -------------
第一次提到孩子 英航dokhtære / bæcheh——æsh
(和她的小女儿)
Yek dokhtær bæcheh-ye kuchulu
(小女孩)
第二次提到孩子 在dokhtær bæcheh-ye sheytun
(这个淘气的小女孩)
在dokhtær bæ切
(这个小女孩)
  1. 学习者使用哪些语言表达来保持对她们叙述中的女性角色的清晰参照?它们在帮助你追踪叙述者所指的对象方面有多有效?请将下列问题的答案打出来。
当你打完你的答案后,点击比较你的回答与“学习者语言”员工的回答。
  1. 在下表中写出每一位说话者在第一次提到每个妇女和孩子时所使用的指称表达,然后再次提到妇女,再提到孩子。
说母语的人1 说母语的人2 帕里 哈里
第一次提到那个老妇人 yek zæn e pir
(一个老女人)
yek khanum-e默森
(一位上了年纪的女士)
是的,我喜欢
(一种老妇人)
妈妈bozorg
(大的母亲)
第二次提到那个老妇人 khanum-e pir /
在khanum
(∅old lady/这位女士)
khanum-e
(女士(非正式))
pir zæn
(Æ老妇人)
妈妈bozorg
(大的母亲)
第一次提到那个年轻女人 yek khænum-e jæ范
(小姐)
yek khanum-e hæmsay——æ回避
(一位邻家的女士)
yek zæn e消化
(另一个女人)
dokhtær
(女儿)
第二次提到年轻女性 ----------------- ----------------- 在zæn e消化/
在dokhtær
(另一个女人/这个孩子的母亲)
dokhtær
(女儿)
第一次提到孩子 英航dokhtære / bæcheh——æsh
(和她的小女儿)
Yek dokhtær bæcheh-ye kuchulu
(小女孩)
yek dokhtære / khuchulu
(小女孩)
妮妮
(婴儿)
第二次提到孩子 在dokhtær bæcheh-ye sheytun
(这个淘气的小女孩)
在dokhtær bæ切
(这个小女孩)
dokhtære / khuchulu
(小女孩)
妮妮
(婴儿)

为了告诉听者所指的是旧信息还是新信息,英语可能使用定冠词“the”,波斯语可能使用“Æ”,一个非正式的绑定语素“-e”在名词后,或指示词“In /un”。此外,英语中使用不定冠词“a”或“an”,波斯语则使用数字“ye(k)”。为了提供新的信息,母语人士和Pari都使用数字“yek”加名词(1 +名词)来指代成人和小女孩,但Fereshteh没有在名词前使用数字“ye(k)”指代任何字符。关于古老的信息,波斯语通常使用带有指示的名词,正如母语人士在第二次提到孩子时的话语中所显示的那样。Native Speaker 1使用了指示代词“in”来提到老妇人,而Pari第二次使用了同样的指示代词来指代年轻女子。同样,Native Speaker 2和Pari在第二次提到中使用了非正式的结合语素“-e”(N1: khanum-e,第二次提到老妇人/ Pari: dokhtær-e,第二次提到孩子);但费列斯提没有。
  1. 学习者使用哪些语言表达来保持对她们叙述中的女性角色的清晰参照?它们在帮助你追踪叙述者所指的对象方面有多有效?
Pari和Fereshteh在第一次和第二次提到这幅画时,都使用了名词来指代这三代女性。但他们的用词却各不相同。有趣的是,费雷斯特给这些人物起了名字:奶奶、女孩和婴儿;这样就很容易准确地引用它们中的每一个。Pari用名词和形容词搭配:a sort of old woman, the other woman/the child’s mother, and the little girl。从上表中可以看出,没有一个母语为英语的人第二次提到这位年轻女子。另一方面,两位学习者确实不止一次地提到她。在这一点上,他们可能正在使用Tarone和Yule(1989: 107)所称的“过度细化”策略,以建立冗余。也许他们缺乏信心,想确保信息得到传达。学习者有时可能会给出比本族语者更多的理由,更注意细节,信息量过大。

参考:

(1989)。关注语言学习者.牛津:牛津大学出版社。

卡拉邮件列表注册 接触卡拉 卡拉事件 捐赠给卡拉 卡拉在Facebook上 卡拉在YouTube上 推特
语言习得高级研究中心(CARLA)•140大学国际中心•331 - 17 Ave SE•明尼阿波利斯,MN 55414