参考书目:波斯语/波斯语学习者语言


Sara Khanzadi,明尼苏达大学,2011年12月12日

读者的一个注释:
几乎没有关于波斯语(波斯语)英语学习者的第二语言习得研究发表。我们只知道以下几项与波斯语学习者的语言关系不大。对于有兴趣深入研究波斯语学习者语言的研究人员来说,我们的项目提供了丰富的机会。

Ghadessy,大肠(1998)。美国学生掌握波斯语音系的几个问题。博士论文,德克萨斯大学奥斯汀分校。

本研究重点介绍了美国学生波斯停止发声的问题,并提供了波斯语和文化的背景。它简要介绍了波斯语和英语声音系统以及它们如何在一些辅音,元音和语调方面不同。这项研究涉及美国学习者的波斯人作为外国或第二语言,他在收购波斯音响系统时遇到特殊问题,特别是停止。在可用文献中确定的语音问题可以源于第一语言干扰,目标语言,学习者策略,方法的某些方面,以及在某些情况下,指导不足。

两个伊朗(NS)和两个美国(NNS)学生组提供了这项研究的数据。两组美国学生,一个男性和一位女性都被测试了。男性集团包括五名美国学生(年龄25-39岁,意思是:29),他在奥斯汀大学完成了两年的波斯波斯,并在一到三年内居住在伊朗。在这个实验的时候,他们都在美国参加了德克萨斯大学的研究生课程。在他们逗留在伊朗期间,他们没有参加任何特殊的波斯班,但经常与母语讲话进行口头沟通。女组成于五名美国学生(19-26岁,意思是:26):四个本科生和一位毕业生,谁没有人去过伊朗。三是在外语教育计划中的教育和两个。所有参与者都被要求制作十二句载体,其中包含德黑兰波斯人停止;它们的生产这些止挡的作用被测量了语音发作时间,初始闭合,元音持续时间,最终闭合和发声长度。比较了NS和NNS的结果。

Keshavars,M. H.(2007)。波斯英语双语儿童的形态学发展。心理语言学研究杂志(4), 255 - 272。

本研究以双语儿童为研究对象,对英语和波斯语语素(包括限定词、复数标记、属格和联结词)的习得进行了纵向研究。数据来自一个波斯语和英语双语的孩子,Arsham(从今往后Ar),他出生在英国,并在那里生活了两年。根据一项双语政策,孩子的母亲(母语是波斯语)只对孩子说波斯语,父亲(既说波斯语又说英语)只对孩子说英语。从“增大化现实”出现第一个可理解的单词(9个月后)开始,基于书面日记记录和定期录音的数据收集和分析就开始了。本文对16-23个月幼儿产生的两词和早期多词话语进行了形态学分析。分析表明,Ar从早期开始就使用了所有格、复数标记、联系词和限定词,这些都是功能阶段的特征。不幸的是,关于单语儿童波斯语形态早期习得的研究很少;一个是Rashtchi(1999),她的女儿,像Ar一样,在她生命的第二年,在有意义的语境中使用词素-e作为波斯连接词的缩写形式。由此可见,单语儿童和双语儿童的波斯语e语素发展是相似的。

在波斯的两个词和早期多字阶段开发了Copula语素,但不是英语;与英语相比,这可能是因为波斯波斯更丰富。另一方面,虽然波斯人在形态上比英语更富裕,但多元性的概念并不总是标记;波斯中的复数名词并不总是与数字展示编号协议。Ar did not show any sign of development of plural markers in Persian until he was 21 months old when he used the plural deictic expression /in-a/ ‘these,’ and even thereafter (until 23 months of age) his use of plural morpheme was restricted to one word only, namely gol-a ‘flowers,’ produced twice. At 23 months of age, Ar used considerably more plural morphemes in English. The English plural morpheme –s was never affixed to Persian nouns.

Ostadzadeh, z(2005)。英语和波斯语句型对比分析。国际科学合作办公室(波斯语语言和文学发展科),科学和技术部。从...获得http://www.readingmatrix.com/conference/pp/proceedings2005/ostadzadeh.pdf

在英语和波斯语中,条款的基本功能是相同的,但波斯人包含五个规范结构,而英语只有四个。虽然在两种语言中,主题是子句的第一个元素,但元素的顺序在两种语言中不同。在波斯的规范结构中,雷则始终是子句(SOV)的最终元素,而英语始终填充第二位置(SVO)。在贵宾的背景下,两种语言都具有相同的功能。不及物的子句是一价或二价。单调条款是二价或三价。英语不及物条款总是三价。

Payâm / name râ/ be maryam / dâd-ø 波斯(位)
Payam / Letter / Comp / to Maryam / Get.ps-3sg
Payam给了玛丽亚的信 英语(SVO)

过境
Mehdixâbid-Ø
(Mehdi睡)
不及物动词 单价
In be pâsox to bastegi dâr-ad
[这取决于你的回复]
不及物动词 二价
AliDâvarŠod-Ø
[阿里成了裁判]
不及物动词(复杂的) 二价
男人nâmeh râ xând-am
[我读过这封信]
单调 二价
Ma Ketab Ra Baray-E到Xarid-Im
[我们为你买了这本书]
单调 三价
Rezâbačerâlinâmid-Ø
[雷扎给孩子取名阿里]
单调 三价


Tarallo,F,Myhill,J.(1983)。第二语言习得中的干扰与自然语言处理。语言学习33(1)、55 - 76。

据报道,据报道了汉语,日语,波斯语,德语和葡萄牙语相关条款的英语扬声器的研究。测试各种结构以将归因于第一语言干扰的间隔功能分开,从那些通用到第二语言采集。评估可访问性层次理论和以前未审查的结构的应用。波斯语是一种SOV语言,并具有相对者。可以在某些条件下删除该相对剂。Persian间接对象标有介词,属于介词。用介词提取名词需要留下重复的代词。直接对象的依赖性可以可选地留下重复代词,但受试者的相对可能不会。为波斯进行测试的结构包括留下重复代词(除了在主题位置之外的正确),围绕介词(始终不正确),并在依赖性程序前移动介词(也总是不正确的)。

来自伊朗的人是富有的。

1 狂欢节 keh (ou) 阿兹 埃伦 amad. 番油蛋 ast
男人 WHO 伊朗 来了 富有的

obs:(RP)必须省略。


我击中的男人(谁)是伊朗人。

2 狂欢节 keh 男人 OU. 类风湿性关节炎 萨达姆 埃瑞尼 b
男人 (世卫组织) dom 伊朗人 曾是

obs:类风湿性关节炎是一个明确的直接对象标记。(PR)可以留在或出来。


和我谈话的那个人是美国人。

3. 狂欢节 keh 男人 英航 OU. Sohbat. kardam Emrikayee. b
男人 (谁) 说话 做了 美国人 曾是

obs:(RP)不能被遗漏,也不能被遗漏英航在相对者之前移动,如:Mardi Ba Keh Man Sohbat Kardam Emrikayee Bood。

威尔逊,莉莉,马丁。(2001)。波斯语扬声器。在Swan, Michael, & Smith, Bernard (Eds.)。学习者英语:教师的干扰和其他问题指南(第179-194页)。剑桥:剑桥大学出版社。

该参考书提供了与英语不同语言的相关特征的详细对比分析;该目标的目标是帮助英语教师预测和了解对其英语学习者语言可能的母语。关于波萨的章节侧重于与英语对比的波斯语(波斯语)语言的语音,语法和标点符号,语法和词汇的特征,因此可能影响讲远话学习者的英语学习者语言。这些特征可能或可能不会影响由讲英语学习者制作的学习者语言。

音系学:波斯语和英语的音系系统在他们的声音范围,以及他们的重音和语调模式上有所不同。波斯语只有11个元音和32个辅音,而英语有22个元音和24个辅音。英语中有五个辅音音素在波斯语中没有类似的音素。

拼图和标点符号:波斯语用阿拉伯语脚本编写,与英语的拉丁文脚本完全不同。Farsi根据非常明确的规则从右向左写入左侧。Farsi英语学生和美国学习者的Farsi)必须学习一个全新的字母和新的写作方式。

作者指出,波斯语和英语都是印欧语系的语言,在语法上有许多相似之处。不同并可能导致学习困难的语法领域包括疑问句、否定句、助动词、与Chera特别混淆、反义疑问句、时间、时态、情态动词、非原形、词序、主动语态和被动语态、冠词、形容词和副词、比较级和最高级、性别和数字、介词、动词短语和从句。

波斯语和英语的词汇非常不同,除了一些高频词汇。本章最后简要说明了美国和波斯教育文化的差异。


Carla邮件列表注册 接触卡拉 卡拉活动 捐赠给卡拉 卡拉在Facebook上 Carla在YouTube. 推特
语言习得高级研究中心(卡拉)•140型大学国际中心•331 - 17th Ave SE•明尼阿波利斯,MN 55414