互动:活动4
不理解一个单词
想想亨利和Raúl之间的互动,注意“天井”这个词。然后回答桌子下面的问题。
任务 | 行# | |
比较 | 23 24 25 26 27 28 29 30. 31 |
R: parce que el天井没有está再见 H:如果 R: parce que aquí, casi no hay hojas..y aquí hay más hojas。 H: Si。Sí我的人格,我的人格不,我的人格,我的人格不,我的人格。 R:啊,边缘苏…… H:苏… 接待员:苏天井. H:这是可能的,la persona que viva aquí Es en, Es uh muy pobre。 接待员:嗯 |
比较 | 80 81 82 83 |
H:嗯,qué más……嗯,没有干草,Cómo se骰子,呃…Las plantas,呃,不不不 足底恩,恩拉之家. 接待员:是的天井德埃拉。 H: Sí, sí |
亨利不用这个词天井即使在Raúl在第23行、第29行和之后的第82行中使用它来指代Jigsaw任务中的码。你认为为什么亨利在提到院子时不用这个词?
当你打完答案后,点击比较你的回答和学习者语言工作人员的回答是一致的。
亨利从来不用这个词天井在第23行由Raúl介绍后表示“码”。亨利努力在第28行中找到一个词(显然是“院子”的意思);在第29行Raúl再次暗示了这个词天井,但亨利根本没有拿起或使用它。Henry不仅没有使用它,而且在后面的Comparison任务中,第81行,Henry使用了它拉之家,显然是指“院子”。当Raúl再次供应天井,亨利只说了“sí, sí”,但仍然没有使用这个词。
学习者行使能动性和选择权,有时会坚决抵制所给予的第二语言输入。亨利不愿意使用Raúl这个词的一个可能原因是语义英语迁移。一个类似的词天井在英语中存在,但它有不同的意思:院子里有座位的铺好的区域。照片中没有这样的铺设区域。Raúl这个词的反复出现天井可能会让亨利感到困惑,导致他在第30行改变话题,完全避免提及院子。
学习者行使能动性和选择权,有时会坚决抵制所给予的第二语言输入。亨利不愿意使用Raúl这个词的一个可能原因是语义英语迁移。一个类似的词天井在英语中存在,但它有不同的意思:院子里有座位的铺好的区域。照片中没有这样的铺设区域。Raúl这个词的反复出现天井可能会让亨利感到困惑,导致他在第30行改变话题,完全避免提及院子。