参考:活动4
交际策略指的是动作和事件
在下表中,我们列出了复述故事的节选,在这个故事中,以日语为母语的人(NSs)和日语学习者提到了一个走在公寓楼边缘的女孩。请注意,英语单词“ledge”在日语中没有对应的词。NSs使用不同的语言表达式引用的行动和它的位置:“窓の外のとても狭い隙間の所を歩く差距(走一个非常狭窄的空间/地方窗外)”和“建物の壁をつたって歩く(沿着建筑墙)。
NS1. | 12-15行 |
|
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NS2 |
行9 - 11 |
|
||||||||
塞巴斯蒂安 |
110年-113行 |
|
||||||||
马克西姆斯 |
第178行- 179行 |
|
1.现在听的影片。在下表中,列出了语言表达塞巴斯蒂安和马克西姆斯使用指这个动作和位置。比起什么NS的已经产生,你认为学生的表现是可以接受的?如果不是,解释什么是与他们错了。
塞巴斯蒂安复述
马克西姆斯语音评
所指 | 语言表达 |
|||
---|---|---|---|---|
NS1. |
NS2 |
塞巴斯蒂安 |
马克西姆斯 |
|
女孩(字符:名词短语与颗粒) |
女の子は |
娘は,娘も |
||
壁架(位置:名词短语与颗粒) |
窓の外の狭い隙間の所を |
建物の壁をつたって |
||
步行(行为动词) |
歩いて行きました |
歩こうとしました |
2.学生可能不知道,有在日本字“窗台”没有相应的字;他们是基于这样的假设,有这样一句话可能产生的语言表达。描述每个学习者使用的沟通策略。难道他们的描述要清楚发生了什么?解释。
3.你可以从这个活动采取什么样的教学意义了吗?如果塞巴斯蒂安和马克西姆斯完成了在课堂这个任务,因为他们目前正在使用的词汇和结构,你怎么能提供脚手架?
请将下列问题的答案打出来。
当你打完你的答案,点击比较你的回答与“学习者语言”员工的回答。
1.语言表达比较
所指 | 语言表达 |
|||
---|---|---|---|---|
NS1. |
NS2 |
塞巴斯蒂安 |
马克西姆斯 |
|
女孩(字符:名词短语与颗粒) |
女の子は |
娘は,娘も |
あの彼女は |
まやさんは |
壁架(位置:名词短语与颗粒) |
窓の外の狭い隙間の所を |
建物の壁を |
没有提到(→友達の家に) |
未提及(→窓から*窓に友达の家に/窓を) |
步行(行为动词) |
歩いて行きました |
伝って歩こうとしました |
行きたいです/行きたいから行きます |
行きたい/出かけて |
NS1和NS2使用不同的语言表达。NS1详细地描述了壁架;NS2用途“壁(壁)”代替。然而,关键信息,既包括的是,女孩走沿建筑物的墙壁窗外,不走出去,通过走廊的前门。
比起什么NS的生产,塞巴斯蒂安和马克西姆斯不直接涉及到女孩的行动。视频节选显示,他们只所描述的情况,那就是,这是一个高大的建筑,这是危险的,但既不是指女孩走的窗台上的动作。While Sebastian only states that the girl wants to go to her friend’s house, Maximus explains that she wants to go there from the window – “窓から*窓で (from window *at window)” “窓を*出かけて(*go the window).”
塞巴斯蒂安的短语在语法上是可以接受的,但缺少对女孩的动作位置的关键信息。马克西姆斯提供位置的详细信息,但是他的生产在语法上是不准确的。
2.新高中描述清楚发生了什么,这意味着两个完全包括动作的位置。塞巴斯蒂安只描述了整个行动是“ちょっと危なそう(它看起来有点危险)”回避的具体位置,窗台的描述。
马克西姆斯attempts to refer to the location by use of ‘窓 (window)’ as a circumlocution and further explains the situation that this is a tall building and it is dangerous (implying that it is dangerous to go out the window to her friend’s house ).
3.总体而言,这是一个好主意,有NS的做同样的任务,为了看到他们使用比较的目的是什么语言表达。
活动4显示了NS的沟通策略模型版本,当他们的母语不包括一个词,表示行动发生的位置。这表明交际策略的成功使用取决于一个人的描述的语义信息量。教塞巴斯蒂安的时候,你可能会想让他澄清,询问地点的信息。对于Maximus,由于他包含了一些关于位置的信息,你可以首先提供纠正性反馈,以提高他引用该位置的准确性。要求熟练掌握,这也可能是有用的为动词“伝う(沿着)”。