日本的请求
请求段
正如在言语行为实现模式的跨文化研究(CCSARP)项目中发现的其他语言或语言变体(Blum-Kulka, House, & Kasper, 1989年),日本请求包括:
头行动- 语音法的核心或独立实现行为的部分
Kashite Itadake Masende Syouka?“您介意把它借给我吗?””支持举动- 修改在头部或遵循头部行为的情况下,并影响嵌入实际行为的上下文。
苎麻otemotoni arimashitara'如果你有它掌握'
头行动
以下是日语和英语中请求形式的礼貌程度的相对排名(Hill等人。,1986年):
1- 当最不礼貌/不羁的时候
5.- 当最有礼貌/仔细的演讲时
图表形式希尔等人。(1986), p . 355。
日语的请求表格和对话者类别
图表形式希尔等人。(1986), p . 357。
支持举措
一些支持性的动作在实际请求(头部法案)之前,暗示该请求正在进行中,因此精神上准备请求的接收者,和/或提供即将到来的请求的解释或理由。其他支持动作遵循头部法案并加强请求和/或表达升值以满足请求(美津浓,1996).以下是日本请求中的一些类别(第94-95页):
保证/限制/条件
通过限制要求,提供某些条件,或保证将来不会增加,试图删除或减少听者的负担:
issyuukan dakede iidesukara'只有一周会做'获得预防措施
试图获得预先提前:
Jitsuwa Cyotto Onegaiga Arundesukedo"其实我有个小忙"成本最小化
表明在履行请求时考虑到请求接收者的负担:
苎麻gomeiwakude nakereba"如果不太麻烦的话"道歉
承认拼版:
waruine, gomenne isogashiinoni“当你忙的时候我感觉很糟糕,我很抱歉”恳求
加强请求:
nantoka onegai dekimasendesyouka“我能不能请你以某种方式(完成这个请求)?”奖励/贡献
奖励来实现请求:
Kondo ohiru ogorukara."下次我请你吃午饭"感激
升值的表达式:
谢谢gozaimasu, tasukarimasu“谢谢,那会很有帮助的。”滚球
请求的原因:
MOU Syuppan Sarete Naimitaide"现在看来已经绝版了"
以上段落美津浓(1996), 94 - 95页。
请求透视
类似于其他语言的情况(CCSARP项目 -Blum-Kulka, House, & Kasper, 1989年),日语请求也可以根据每个请求所采用的透视图进行分类。通过使用面向请求者的动词,morau' to receive, '讲话者强调讲话者的作用(Mizuwo morae masuka?“我能喝点水吗?”)。另一方面,听者导向动词的使用,kureru' to give or to let ~ have '可以强调听者的作用(Mizuwo Kuremasuka?“你能给我一些水吗?”)。
日语中的请求使用了多种角度,因为它们是由动词表示的(例如,卡苏,“借”或kariru“borrow”)和敬语。敬语的使用,例如以听者为导向的助动词,kureru和Kudasaru.和扬声器导向morau和itadaku,暗示说话人不同程度的顺从。
主导的动词,卡苏,可能比以说话人为中心的动词更常用,kariru无论对话者的地位或亲密程度如何。然而,有些动词与敬语助动词的组合也是可能的,而且几乎同样常见。例如,
Hearer-oriented动词卡苏+ Speaker-oriented辅助,morau要么itadaku:
konohonwo kashite morae masuka?
konohonwo kashite itadake masuka?(更礼貌)Hearer-oriented动词卡苏+ Hear-oriented辅助,kureru要么Kudasaru.:
Konohonwo Kashite Kure Masuka?
Konohonwo kashite kudasai masuka?(更礼貌)
以上段落Mizuno(1996B),pp。66-68。
allerers.
在日本人中使用Alerters(注意力机)在获取听众的注意力方面发挥着重要作用,并为即将到来的要求准备他/她。在大多数请求情况下,母语扬声器倾向于使用一个或多个警报器。Alerters通常随便出于轻微请求,但随着更严重的主要请求的暂停而延长。以下是一些最常用的警报器:
Sumimasen(GA)“打扰了” |
|
安诺(U)'嗯' |
|
Shiturei shimasu / shitureidesuga“打扰了” |
|
圣…(听者的名字或头衔)“先生/女士……” |
|
问候等Konnichiwa.“你好” |
|
cyotto |
以上段落刈羽(1993), 56页。
要求的变异性
说日语的人倾向于根据他们相对于被请求者的地位而不是强加行为的严重程度来选择请求策略,这种行为被称为“person-oriented”通讯风格(弘水谷,1985).例如,在与地位较低的人交流时,说话者倾向于使用相当直接的请求策略类型,而在与地位高于自己的人交流时,说话者可能会选择不那么直接的策略。虽然对话者的相对地位往往对语言的使用有影响,但强加的严厉程度可能对请求的直接性影响不大。例如,在日语中,亲密关系中的请求往往是随意的(例如,Okaasan,Ocha!妈妈,[让我]一些茶!'Rinnert,1999)显示亲密关系,可能被视为粗鲁或未精制英语。但是,在日语中,正式的表达Ochawo Kuremasenka?“你不会给我一些茶吗?'或Sumimasenga ochawo itadake masendesyouka?“我讨厌打扰你,但我不能收到你给我一些茶的帮助?”在紧密或亲密的关系中,将被认为是不合适的。除非演讲者正在讽刺,否则通常在一个正式的表达中没有给予次要请求,除非说话者正在讽刺。
这是相对于一个更“以情况为导向”样式(弘水谷,1985)根据美国英语,扬声器可能会根据具体情况和征收的严重程度而改变他们的礼貌水平。在餐桌上的美国人请求可能是可以/你能把盐传给我吗?用英语,即使在密切的关系中,正式请求通常是礼貌地随着某种缓解或礼貌标记而提供的。
参考
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G.(1989)。跨文化语用学:请求和道歉.诺伍德:Alblex出版公司。
(1986)。语言礼貌的祖国:日本和美国英语的量化证据。物务学杂志,10347-371。
刈羽,h(1993)。Hanashikake Koudouno Danwabunseki:Irai Youkyuu Hyougenwo Cyuushinni [Phatic Communication要求的话语分析]。nihongo kyouiku [日语教学杂志],7953 - 63。
美津浓,k(1996)。'Irai'没有Gengo Koudouniokue Cyukangengo Goyouron:Cyugokujin Nihongo Gakusyusya No Baia [讲话语法在讲话行为:日语学习者的情况]。Gengobunka Ronsyu 17(2),91-106。
Mizuno,K。(1996B)。'Irai'没有Gengo Koudouniokeru Cyukangengo Goyouron(2):直接透视透视没有Kantenkara [讲话语法的说法请求:Directness和Perspective]。Gengobunka Ronsyu 18(1),57-71。
弘水谷,n(1985)。日映:Hanashi Kotoba no Bumpoo[日语和英语口语语言的比较]。东京:Kuroshio Shuppan。
Rinnert,C.(1999)。日语和英语的适当要求:初步研究。《广岛国际研究杂志》,5.
<<回到请求 |
看进一步的研究>> |