日本赞美

  • 说日语的人通常比美国人少赞美别人**

  • 日语恭维语的功能与美式英语相似(即,建立/维持团结、表示赞同和赞同、替换问候语、展开对话)*

  • 日本人倾向于使用有限的词汇,但意义不那么戏剧化*
    • 80%的赞美词使用形容词来表达积极的评价。
        II(好的),素寄(伟大/令人惊讶/超越我的想象力),Kirei(美丽/干净),kawaii(漂亮/可爱),oishii(好,美味),Erai(伟大/勤奋)
    • 最常用的副词是:yoku(井)

    • 我喜欢或者我爱这种模式几乎从未出现过。
  • 日语恭维语的常见话题有:行为、工作和学习、外表和品味。日本人倾向于根据正式属性(例如,毕业于大学/工作所在公司)来评判他人,并非常明确和公开地赞美他人**

  • 日本人很少在第三方面前称赞自己的配偶、父母和孩子,因为这会被认为是自夸*

  • 大多数日本人称赞自己的能力/表现,如学术地位或努力学习*

  • 不到三分之一的日本人赞美是关于外表/财产的。日本人对外表的赞美往往是间接的(例如。,Odekake desuka?(你要出去吗?),Omekashishite(你真的打扮得很好)).*

  • 对赞美的回应:几乎所有的赞美回应都是避免自我表扬*
    • 质疑赞美的准确性(苏(你这样认为吗?)
    • 拒绝恭维Ie,Ie(不,不),Sonna koto-nai(那不是真的)
    • 解释为什么赞美是不值得的
    • 微笑或者什么也不说
    • 降低对象的值
    • 说信用属于其他地方
    • 在不明确接受赞美的情况下提供额外信息
    • 赞赏/接受赞美(非常感谢。)(5%)仅限于亲密朋友之间的玩笑互动。
  • 日本人对熟人的赞美比对亲密朋友的赞美更大。如果关系密切或亲密,赞美被认为是不必要或不重要的**

  • 日语恭维语是对收信人的尊重;因此,创建距离。恭维是一种礼貌的交际策略,恭维者可以通过贬低自己或与对方进行负面比较来最大限度地发挥其效果。拒绝这些恭维语有助于维持和谐,并强调恭维者和接受者之间的共同性*

以上段落来自*大久原(1986年)和 **巴伦德和阿拉基(1985年).

[关于上述部分的研究说明......]

参考

巴伦德。C.&荒木,S(1985).跨文化接触:日本人和美国人对恭维话的处理。跨文化心理学杂志,16(1), 9-26.

大久原,M(1986).跨文化视角下的恭维语研究:日语与美国英语。教育语言学工作文件,2(2),103-134。

<<回到赞美

看见补充研究>>

卡拉邮件列表注册 联系卡拉 卡拉活动 捐赠给卡拉 卡拉在Facebook上 Carla在YouTube. 推特
语言习得高级研究中心(卡拉)•140大学国际中心•331-17大道东南•明尼阿波利斯,明尼苏达州55414