空间语言习得高级研究中心
 
 
 
 
 

信息研究人员

这些教材的结构和内容

我们自我访问的基于网络的模块包括一个介绍宣传单位而且五个言语行为单元(道歉、赞美/对赞美的回应、拒绝、请求和感谢)。

介绍单位介绍了日语学习者可能遇到的八种现实情况 日本 本单元试图引起学习者对重要语用特征的注意,唤起他们对语用规范和文化习俗的兴趣,例如:

日语的一般用法:

§ 敬语的预期使用,圭吾,为年龄较大或地位较高的人

§ 期望年龄和/或地位相同的人不使用敬语或礼貌形式

§ 结合使用敬语/礼貌形式和非敬语的bare形式,表示与你关系密切但年龄较大且地位较高的人,或与你关系较远但年龄相等或较年轻且地位相等或较低的人

道歉:

§ 某些道歉表达的功能是表达感谢和道歉

§ 使用正式的道歉用语,适合与地位较高的对话者使用

§ 重复使用道歉用语

§ 日语中对冗长借口的负面评价

§ 为地位较高的对话者提供合适的借口

拒绝:

§ 间接拒绝的解释

§ 对拒绝的适当回应

谢谢:

§ 重复感谢是常见的感谢策略

§ 再次感谢之前的帮助是常见的感谢策略

§ 把重复感谢理解为一种礼貌策略,而不是暗示的请求

请求:

§ 正当请求的正当理由

§ 优先使用降级器(例如,记得sukoshi

§ 适当的请求措辞

投诉:

§ 退货是不可接受的行为

§ 服务台礼貌策略与性别差异

§ 使用开场白/即将提出请求的信号

赞美:

§ 接受赞美的合适场合

§ 赞美财产,而不是能力/表现

这五种成分中的每一种言语行为单位样品单元快速指南):

1.描述情境的上下文因素(如年龄、地位、熟人水平、行为强度)和成功的L2样本互动

材料中的数据提供了详细的语境信息,以便学习者分析语境因素对第二语言策略的影响。在学习者即研究者的方法(例如,“学习者即民族志学者”Bardovi-Harlig 1996, Tanaka, 1997)中,鼓励学习者观察和分析语境变量在第二语言语用中的作用。尽管这种方法给学习者提供了第一手的经验,可以帮助他们发展在真实语境中处理自然语言的技能,但在许多外语环境中,学习者获得足够的语音样本往往是不现实的。即使是在第二语言环境中,数据收集过程也可能是耗时和低效的,学习者可能不够熟练,无法收集足够准确的数据用于语用分析(Judd, 1999)。然而,我们的小组提供第二语言样本和上下文信息,目的是提高学习者的语用意识,而不是让学习者单独收集数据。

在语用学教学中,教材必须反映真实的二语使用。大多数已出版的教科书,包括那些使用概念性/功能性教学大纲的教科书,都是根据材料开发者的直觉编写的,因此可能不忠实于语言的实际使用方式。因此,必须为L2教学精心选择、修改或创建材料(Judd, 1999)。在我们的单位建设过程中,以母语为母语的线人被告知背景信息,并进行角色扮演,试图尽可能自发地行动。这个角色扮演过程也可以用来交叉检查过去研究中报告的第二语言语用特征是否真的在角色扮演中出现。如果有语用特征,研究和材料的效度就会提高。如果角色扮演数据缺乏预测的特征,Ishihara用她的判断来决定数据是否仍然可以被认为是足够真实的,是否可以作为L2样本使用。根据口语数据,她还确定了关于L2语用特征的研究结果是否可信,是否值得教学。在数据收集(记录第二语言样本)之前,石原考虑了第二语言语用规范的种类(如性别、年龄和地区种类)应该作为模型呈现,并相应地招募模型演讲者。我们主要关注大学生和年轻人使用标准日语的情况。

2.提高语用意识的任务和二语语用规范的明确反馈

假设读者是说英语的,这些单元有时会要求学习者对他们在英语中的实用用法进行一些反思(例如,Rose, 1994)。这些单元包括在不同的对话者之间执行相似的语言任务的语言样本(例如,为没能和教授一起开会而道歉,而不是和亲密的朋友)或对同一对话者执行不同的任务(例如,向朋友借25美分和向朋友借80美元),并提示学习者在这些情况下比较和对比语用特征。这种方法旨在培养学习者注意和意识到母语和第二语言的语用使用在哪些方面相似或不同,以及语境因素如何影响第二语言的使用(Kasper & Schmidt, 1996;施密特,1993)。

尽管注意并不一定保证第二语言的语用学习,但它是一个必要条件,因为仅仅接触第二语言不太可能导致学习者注意到语用特征和理解一般的语用规范(Kasper & Rose, 2002)。因此,明确的语用形式、功能意义和语境特征的教学对语用学习是非常有益的。在单元中,指导学习者关注母语和第二语言的社会语用规范或语用语言形式,目的是让他们最终意识到语境因素是如何在第二语言文化中被评价的,以及它们是如何影响第二语言形式的(Judd, 1999;玫瑰,1994)。这种方法旨在使学习者认识到第二语言中不同的文化规范以及它们在语言中的编码方式。

3.以语言为中心(社会语言学/语用语言学)的练习,以及语法和词汇信息

虽然语法知识本身并不能保证学习者能恰当地使用它,但语法知识对于一定的二语语用生产是必要的。Bardovi-Harlig(1999,2003)证明,如果学习者在言语行为实现中依赖他们的中介语语法,他们很可能产生具有这种中介语语法特征的话语。例如,母语为英语的人可能会用过去进行时来拒绝学术导师的某门课程建议(“哦,我实际上在考虑选修TESL 5723.”),而不知道过去进行时的功能的非英语母语者可能会太直接地说:“不。我不想上那门课。我想考TESL 5723。”

4.生产产出的实践

单元的另一个组成部分是输出练习,以提高生产性的第二语言语用技能。即使学习者理解了语境因素是如何被评估的,以及在第二语言中说话者的意图是如何被语用编码的,我们也不能简单地假设学习者能够以语用上适当的方式产生类似母语的形式。从语用角度看,第二语言的母语生产有时需要复杂的语法和对语言的良好掌握。输出机会可能有助于学习者的第二语言习得,因为它们加强了对新信息的记忆,提高了流利性;交际任务的交互性(甚至模拟像多重应答型离散ct任务)要求学习者不仅关注他们自己的话语,而且关注他们的对话者,并在语境中做出适当的回应(Kasper, 1997)。

5.自我评价和反馈

如果语用学教学的最终目标是向学习者灌输能够自主提高语用能力的技能,那么语用学课程应该帮助学习者发展元语用意识和策略。为了让学习者不断地提出和更新关于二语用的假设,他们需要学会监督和评估自己的二语用理解和产生。

元语用反射很可能对学习者有利,因为他们获得了更像母语的语用能力(Kasper & Rose, 2002)。在学习者即研究者的方法中(例如,Bardovi-Harlig, 1996;Tanaka, 1997),学习者要有意识地分析语境因素和语用规范,并使用第二语言模型。在此基础上,语用课程还可以鼓励学习者在语用恰当性方面反思自己的二语生产和理解,就像研究者反思他们的研究的利弊一样。与语用学/社会语言学引导学习者注意目标语法特征的教学平行,语用学指导可以鼓励学习者反思自己的语用使用和理解。

然而,我们应该注意到,学习者在学习中可能需要不同层次的指导,以实践二语语用和社会语用方面的系统自我反思。在这些单元中,学习者会得到一个表格或清单,并被要求将自己的作品与所提供的第二语言模型进行比较,以便自我评估自己的第二语言语用的关键特征。考虑到学习者在学习风格偏好和学习特征上的个体差异,这种方法可能需要老师更多的指导或反馈。在课堂环境中,教师可能希望找出学习者最常见的误解,并强调对第二语言语用规范的更准确的解释。学习者可能需要一些语用框架,如语法或词汇解释或其他相关的语用信息。教师可以就学习者的第二语言语用情况给他们个别的反馈,并讨论更多的扩展会话例程。在基于网络的单元中,学习者在填写回答和自我评价并以电子方式发送后,就可以看到示例答案和对第二语言关键特征的分析。

6.社会文化信息

关于语用学在语言学习中的作用,学习者可能会喜欢了解第二语言使用背后不同于第一语言的文化推理。理查兹和施密特(1983)和迈耶(1999,2003)呼吁除了描述性方法外,还要对语用学进行解释性研究(“解释语用学”,理查兹和施密特,1983,第ix页)。当学习者遇到新的第二语言规范与他们已有的基于第一文化的价值观相冲突时,他们可能会对第二语言规范产生抵触情绪(Di Vito, 1993)。因此,向学习者提供一个明确的解释可能是有益的,解释为什么第二语言的使用者习惯地使用这种语言,为什么某些意思在第二语言中以不同的方式表达,以及潜在的第二语言意识形态、共同的文化价值、信仰、道德和假设(即,主观的文化,Meier, 2003)影响当地人的语用行为。虽然客观文化(如文物)通常被纳入第二语言教育的文化学习中,但主观文化是语用学的中心,告知语言的语用使用(Meier, 2003;理查兹和施密特,1983)。

Richards和Schmidt认为,为了让学习者真正理解第二语言说话者的意思,有必要在第二语言语用学教学中融入解释的视角。尽管目前的第二语言教学倾向于简单地提出目标形式,期望学习者全面采用它们,学习者访谈研究石原(2003)发现学习者不愿意适应某些语用规范(例如在第二语言日语中使用敬语),直到他们开始理解母语者使用敬语的原因,即使用第二语言背后的文化原因。学习者表示,当他们接触第二语言文化或获得以母语为母语的信息提供者时,他们逐渐理解了第二语言实用主义使用背后的文化假设,这些信息提供者会解释为什么他们的说话方式对学习者来说似乎是民主的、不公平的,甚至是歧视的。了解主观的第二语言文化可能有助于学习者理解第二语言的语用,特别是当学习者的第一语言使用、信仰和价值观与第二语言不兼容时。

Bardovi-Harlig, k(1996)。语用学与语言教学:语用学与教育学的结合。在L. Bouton (Ed.)中,语用学与语言学习专著7(页21-39)。伊利诺伊大学厄巴纳运动:英语作为国际语言的部门,伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校。

Bardovi-Harlig, k(2003)。理解语法在二语语用习得中的作用。在欧洲联合共和国Martínez Flor,和A. Fernández Guerra(编),语用能力与外语教学(25至44页。)。Castello de la Plana,西班牙:la university itat Jaume I出版社。

迪·维托,n.o.(1993)。第二文化习得:确定等级制度的试探性步骤。在J. E. Alatis (Ed.)中,乔治城大学语言和语言学圆桌会议1992:语言、交际和社会意义(页324 - 335)。华盛顿:乔治敦大学出版社。

石原:(2003)。外语学习者的识别和语用表现。在美国应用语言学协会年会上发表的论文, 阿灵顿 弗吉尼亚州 2003年3月22日至25日,

贾德,E. L.(1999)。语用能力教学中的几个问题。在E. Hinkel (Ed.)中,文化在第二语言教学和学习中的作用(页152 - 166)。剑桥:剑桥大学出版社。

卡斯帕,g(1997)。语用学在语言教师教育中的作用。在K. Bardovi-Harlig & B。 哈特福德 《经济学(季刊)》。超越方法:第二语言教育的组成部分(页113 - 136)。纽约:麦格劳希尔公司。

卡斯珀,G.和罗斯,K. R.(2002)。第二语言的语用发展.马尔登,麻州:布莱克威尔出版公司。

卡斯珀,G.,和施密特,R.(1996)。中介语语用学中的发展问题。第二语言习得研究,18, 149 - 169。

Meier . J.(1999)。识别和教授语用学的潜在文化主题:解释性语用学的一个案例。在L. F. Bouton (Ed.)中,语用学与语言学习专著丛书第九卷(页113 - 127)。伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校:英语国际语言系,伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校。

梅里尔(2003)。张贴告示:外语和第二语言教学中的语用学和文化的结合。在A. Martínez Flor, E. Usó Juan和A. Fernández Guerra (Eds.)中,语用能力与外语教学(页185 - 210)。Castelló de la Plana,西班牙:Publicacions de la Universitat Jaume I。

理查兹,J. C.和施密特,R. W.(1983)。语言交流哈洛:朗文。

玫瑰,k(1994)。外语语境下语用意识的提高。在L. F. Bouton & Y. Kachru(编)中,语用学与语言学习专著丛书第五卷(第五卷,52-63页)。伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校:英语国际语言系,伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校。

施密特,r(1993)。意识、学习与中介语语用学。在G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.)中,中介语语用学(页21-42)。牛津:牛津大学出版社。

田中,k(1997)。培养语用能力:学习者即研究者的方法。TESOL日报》6(3), 14 - 18。

给学生的信息

教师的信息

回到言语行为策略索引页

 
语言习得高级研究中心(CARLA)•140大学国际中心•331 17 Ave SE•明尼阿波利斯,MN 55414 |接触卡拉