加载

标题图片 标题图片

2003年5月会议的存档内容

创建教师社区:
第三届国际语言教师教育会议

主题报告总结:
“语文教师需要知道的事”

克莱尔·克拉姆施,加州大学伯克利分校,2003年5月29日


过去,语言教师的知识基础很简单:他们需要知道如何解释语法,如何相对准确和流利地说和写语言,以及如何解释外国民族文化。在过去的二十年里,这个知识库呈指数级增长。现在老师们被要求不仅要培养学生的语言能力,还要培养他们的交际能力,甚至跨文化能力;他们必须能够分析和解释本国和外国的文化;他们必须了解一些语用学、社会语言学、民族志、读写、文体学、话语和会话分析;他们必须熟悉二语习得、应用语言学和外语方法论的最新研究。本文试图评估语言教师在进入这一职业时可以合理地期望知道什么,以及他们应该计划在他们的职业生涯中获得什么。


克莱尔Kramsch
语言与读写、社会与文化学系教授,
加州大学伯克利分校

克莱尔Kramsch的研究领域为应用语言学和第二语言习得,以及语言教育学。她是伯克利语言中心的主任。2000年,她获得了加州大学伯克利分校的杰出教学奖和现代语言协会的杰出服务奖。1998年,德意志联邦共和国授予她歌德勋章,以表彰她在促进文化间对话方面所做的工作。她的作品涉及语言习得的各个方面,包括话语、语言和文化、语用学、美学和语言学习的解释学方法。在1994年她的书中,语言教学中的语境与文化(1993),获美国文学学会“肯尼思·米尔登伯格外国语言文学杰出研究出版物奖”。这本书是一次开创性的尝试,它将外语教学重新定义为文化边界的跨越。她编辑语言习得与语言社会化:生态学视角(2002)和重新定义语言研究的边界(1996),并参与编辑文本与语境:语言研究的跨学科视角(1992),这是对构成外语研究的各种学科的首次探索。她的其他作品包括语言与文化(1998);跨文化视角下的外语研究(联合主编,1991);Reden, Mitreden, Dazwischenreden:管理德语会话(1990);互动和话语不是语言的范畴(1984);和语篇分析与第二语言教学(1981)。


会议信息

语言习得高级研究中心(CARLA)•140大学国际中心•331 - 17 Ave SE•明尼苏达州明尼阿波利斯55414