还有别的事吗?…

个人的反应……

我认为语言教学的现状是困难的——专业数量的减少导致了课程的合并和语言教学的减少。研究生课程的减少直接影响了本科课程的提供(助教的减少,分部的减少和LCTL的人员减少)。我们正面临失去斯拉夫语关键领域的专业培训的危险,更不用说将本科学生的外语学习经验缩减到高中时使用的三种语言。

我们需要代表教师的宣传和努力,教育机构在大学水平上保留和教授LCTL的重要性,而在中学水平上的改变早该发生。我们应该教LCTL去响应20世纪的需求(如果不是21世纪的),而不是19世纪的法国+德国轨道。

中文只是边缘地带,很少被教授:教科书、该领域的同事、学生,都相当多。兴趣是稳定的。对它的需求被感知到了。所有这些都是祝福。这种担忧与其他人文学科领域的担忧一样:没有足够的时间进行研究,来自立法机构和管理者的压力太大,要求他们展示量化的结果和衡量熟练程度。我们的大多数传统学生或多或少已经精通了。我们正在努力提高他们对优质和非物质的接触和欣赏,同时与非遗产学生建立基本的熟练程度。

我觉得英语语言教学应该提倡两种视角,而不是只让母语者来做教学。第二演讲者往往是优秀的教师

我想了解有关教俄语的资料、书籍和方法。不是理论上的,而是来自实际教学人员的实际帮助。

我和一些人一起工作,他们像商业一样发表关于如何教学的文章,但我实际上不会自学——这种“帮助对我没有兴趣”。

我们需要帮助,让人们报名学习西班牙语以外的语言

我们中的许多人都有非常沉重的教学负担和很少的行政支持

由于我花在荷兰语教学上的时间很少,所以这方面的专业发展并没有得到很高的优先级,但我希望能得到机会,尤其是那些足以让我利用的课程

我不确定你的问卷是否真的与我的学科相关。经典可能应该和其他古代语言,如赫梯语和梵语,放在一个子类别中,在这些语言的教学中,口语能力不是一个主要的问题

我所能说的是,我希望有一些国家倡导组织致力于让这些LCTL留在大学里。我们中的许多人正在死亡或被杀害(“谁需要外语呢?”似乎是一种态度)

非洲语言在本国的低地位阻碍了它们在国外作为有价值的交流工具的发展。我认为,在美国的官方机构和非洲的语言/政府机构之间建立联系,再加上对非洲语言项目的资助,可能有助于改变现有的语言态度。

大多数lctl的老师(尤其是母语人士)迫切需要课程学习+研讨会的方法(但他们没有意识到这一点!)

针对两种语言教师的工作坊:如何连接+提高或保持第二语言水平。特别是高级。法语会话+作文(2门)有帮助;我们这里只有实验室项目。

在这个国家教外语是令人沮丧的,因为进入大学一年级或毕业的大学生通常没有语言要求,尤其是理学学士和理学硕士的学生。

这份问卷是由在哥伦比亚大学教了20年荷兰语的教师完成的,他现在退休了。这个职位将由另一个在或多或少类似情况下的教员填补

为每个语言群体(我的例子是日语)提供更多的本地和区域的机会,让他们聚在一起建立联系和发展专业。它最终会转化为金钱。如果我们能提供当地教师津贴来参加会议和静修,我们就会看到不熟悉的面孔参加。

我一直饱受身份分裂之苦。我是语言老师还是文学老师?

几年来,我一直在准备我的语言教学材料,这不利于我的研究(这有助于我的成绩提高)。有些年我做研究和教授语言教学,因为这是例行公事。有几年我开设了文学课程(吸引了很多学生)。

语言课会带来大量的语法练习。他们必须保持最新的语言或主题将下降状态。我希望有一种简单又便宜的方法来分享锻炼。

现在的希腊课本很多,但学生们还需要时间练习翻译和记忆词汇。随着互联网的普及,语言材料(语法和词汇)需要在课堂上使用,然后在学生自己的时间里使用。但考虑到大学环境的时间压力,这些资源需要阅读,以成为用户友好。

任何专业的发展都将是最有帮助的,如果它既承认古代语言的独特性,同时将古典学者的关注纳入其计划。我经常觉得现代语言教师有一种忘记经典的倾向。

由于语言教学的技术进步如此之快,我必须不断地跟上计算机软件e的使用程序。在电脑上写日文。我根本没有时间做所有的事情(我也在教翻译文学),因此我目前最关心的问题是:如何让大学管理部门理解雇佣实验室助理的必要性——除了语言教师以外的人不理解雇佣实验室助理的必要性,以及语言教学的复杂性和所有的杂务。

一些协调网站将是有用的。最大的挑战是为LCTL开发新技术和新材料,而资金短缺。

教授lctl的部门应该有一个朋友或知情的指导系统,新老师。

在一所州立大学,入学人数被认为是课程相关性和“成功”的指标,不太常用的语言似乎总是被降为教学“超负荷”的状态——这意味着课程开发等方面的时间。是极其有限的。这可能是最大的问题。我在开发泰米尔语课程时遇到的问题。

目前,康奈尔大学为日语开发了双轨系统:一种是我们长期建立的日语101-102和201-202/203-204,这与花园方法有关。另一种是141-142和241-242,这是一种非常不同的教学形式。我们被从现代语言系塞到亚洲研究系,所以会有进一步的变化。

通过列表服务器或访问网站,LCTL教师可以下载语言教学方法的最新研究成果,并通过列表服务器与所有LCTL教师进行互动,而不仅仅是两到三岁的教师。

应该与美国古典联盟、迈阿密大学、牛津大学合作,通过这些合作,你可以接触到已建立的拉丁-法语倡导团体。

这份工作太不稳定了,项目每年都受到威胁。我还没有确认九月的职位,现在已经是六月中旬了。很难说我个人想在开发上投入多少,因为我似乎需要完全进入这个领域。我们的工资很低,参加会议和研讨会很贵,没有学校的支持。我的工作是开发材料,整合,新课程,使用技术,做课程评估和学生评估,用语言教授文化。

在外语教学中应更加重视技术的运用。
两个方面:
1)发展先进的教学学习系统
2)招生。

为了提供文化提升,我们创建了日本文化中心,其使命是:
1)确保日本艺术形式的真实性
2)提供视觉和表演艺术课程,以及商业研讨会,
3)向社区介绍不太知名但很重要的日本工艺品,
4)运用日本和西方艺术的创新思想
5)保留了原汁原味的茶室和文化作坊的花园大道,以及展示日本民间艺术和商店的画廊。我经营的文化中心只有社区志愿者帮忙,教学负荷并没有减轻,这是我作为一名语言教师的重要部分,受到了文化中心运营任务的威胁。我是一名语言教师,希望继续当一名教师。没有资金来维持中心的项目

召开会议是不错,但不能是年度会议,因为需要参加的会议太多了;也许是一年两次,每次都有一个特定的主题。

让学生从初中到高中阶段的学习进入大学阶段是很困难的。一旦这些学生上了这些课程,他们就会看到它们的价值。我们如何让学生相信希腊语和拉丁语可以成为坚实教育的基础,并且在20世纪后期是“相关的”?

欢迎提供任何关于语言教学的计算机辅助程序的反馈。我们在寻找能真正提升我们教学水平的东西,做我们已经做不到的事情。这应该是计算机的优势所在。

耶鲁大学的东南亚语言教学是由地区研究委员会资助的,我的职责只是行政管理

除了9门课程的教学(超过3 / 4),没有时间进行专业发展,这是我非常感兴趣的。在我看来,时间偏离轨道的减少问题是我们在LCTL的关键,应该在我们的专业发展的任何讨论中促进。

连续性和非传统课堂学习技术。

很难为LCTL学生提供除介绍外的语言培训支持。

需要考虑浸入式接触时间与母语人士的教学辅助工具,使用视频,迷你文化团体等,以扩大概念化学习

我认为最重要的事情之一是向管理人员、受托人、其他领域的教师,当然还有学生和他们的家长传达我们学科的价值。由于入学人数低,院系和课程经常被暂停或全部取消。

我希望这门课程在我们的语言课程中有一些稳定性。克里奥尔语是该州的本土语言,但不被列入任何永久性的大学课程。我想开发实验材料并对该语言进行口述历史研究,但没有资源这样做。如果我们能定期开设路易斯安那克里奥尔语课程,至少可以培养一些高级学生。

我强烈认为,想要在目标地区工作的语言专业学生,应该接受一些文化人类学方面的培训。

我三年后就要退休了,所以我不是你的最佳人选。《生存策略》对俄语教师很有用。此外,更多的材料分享也会有帮助。

在大多数大学里,语言教学做得很差,因为那些教语言的人接受过文学批评的训练,但他们的主要兴趣却在文学批评上。

大多数时候,他们教语言课程是为了领工资。这是一个令人尴尬的局面。我很惊讶语言程序能在这种语言中幸存下来。如果我们想要诚实地对待这个学科,语言专业必须与文学教授分开!

作为一名俄语教师,倡导汉语教学是非常重要的,因为我的职业正在我身边消失。明年,我将失去我24年来唯一的全职同事,她将在旧金山大学工作10年,由于入学人数下降,没有机会取代她。我们正在努力联合佛罗里达大学、佛罗里达大学、旧金山大学和旧金山大学的力量,通过远程学习来教授lctl课程。一些人的成功挫败了德语、葡萄牙语和俄语。我将申请助学金,因为旧金山大学之外的支持不够。

1997-99年的夏天,我一直在哈佛乌克兰暑期学院教授高级乌克兰商业课程。我也是该项目的主任,该项目包括3个级别的语言课程和乌克兰文学、历史和政治科学课程。我也是爱荷华大学乌克兰文化、语言和历史方面的优秀讲师,在1997-98年获得了美国国防部国家安全教育项目的资助,资助对象是历史悠久的黑人和西班牙裔学院和大学。在WSU,东欧商业跨学科项目课程发展基金

我们需要关于方法论、材料开发和测试的研讨会,这些研讨会可以立即应用到课堂上。我们的老师通常没有接受过教第二语言的培训,他们的职位很不稳定,工资也很低。如果你想让我们去他们的研讨会,我们需要资金。

在LCTL语言教学中,一个令人沮丧的领域一直是“位置”问题。如何决定传统学生的隐蔽水平(安置在正确的课程水平),因为传统学生的概况是不断变化的。我想看到一个沿着这些路线的研讨会,我很高兴积极参与并提供我的经验在任何这样的研讨会和会议的LCTL老师。此外,传统学生的文本问题是另一个欠发达的领域。“如何向波斯学生教授波斯语?”这些学生在文化和语言上都是“双性人”,在一个给定的班级里,他们既是资产,又是问题。