注意:本章最初由亚洲社会作为题为手册中的一章发布早期毕业的汉语学习.完全出版物可以在:http://asiasociety.org/education/chinese-language-initiatives/chinese-language-learning-lades.

下载本文的PDF

什么研究说,大约浸泡

由塔拉·威廉姆斯财富

高级研究中心对语言习得
明尼苏达大学

在近半个世纪中,语言浸入教育的研究具有预示着的福利,如两种或多种语言的学术成就,语言和扫盲发展以及认知技能。该研究还暴露了沉浸式模型的一些挑战,其在主题学习期间具有多层语言,识字和跨文化技能发展的议程。本章概述了各种优缺点和挑战的主要发现。

语言沉浸式的优点

学术和教育

毫无疑问,最常见于语言浸染教育研究的问题是学生在英语中管理的标准测试中进行学术的能力。这个问题再次出现了对利益相关者的直接反应,担心英语以外的语言而不是危及基础教育目标,高水平的口语和书面沟通技巧,以及等级适当的学术成就。对这个问题的研究响应是长期且一致的。英语熟练的浸入学生能够实现,并且在某些情况下比非浸入性的读取和数学措施更好。[一世]

这一发现适用于来自一系列社会经济和种族背景的学生,[II]以及不同的认知和语言能力。[3]此外,在英语考试中取得的学术成就与第二语言的学习无关。换句话说,无论是通过字母语言学习(西班牙语、夏威夷语、法语等)还是基于字符的语言学习(普通话、日语、广东话),英语熟练学生将与英语中等方案中的同伴进行学术上的速度。[IV]

必须承认的是,早期在单向全浸入式课程中进行的研究表明,在拼写、大写、标点、单词知识和单词辨别等特定英语语言技能方面存在暂时的滞后。在这种课程中,英语可能要到2-5年级才会被引入。[v]也就是说,这些研究还发现,在英语语言艺术的教学开始后一两年内,滞后消失了。对英语语言或扫盲发展没有长期负面影响。

同样的发现是否适用于学生以双向浸入(TWI)设置,其第一语言除了英语之外吗?在过去的十五到二十年中,美国的研究人员发现,英语学习者的学术成就也达到了计划的目标。由上部小学,或在某些情况下,早期次级等级,来自不同种族,语言背景,社会经济水平的英语学习者,以及发展档案至少也表现出与英语学校教育的相同背景。(六)大多数TWI的英语学习者来自母语为西班牙语的拉丁裔家庭。作为美国的一个少数族裔,拉美裔既是学生人数增长最快的群体,也是学业失败率最高的群体。[vii]西班牙语/英语TWI的研究指出,与参加其他类型教育计划等过渡双语教育和各种形式的英语中等教育等教育方案相比,这位学生组的高等教育均衡和中小学教育的入学人数增加。.

尽管绝大多数的TWI研究是在西班牙语/英语环境下进行的,Kathryn Lindholm-Leary博士说(八)最近报道了两种中英/英语TWI计划的研究结果。4-8等级的学生,其家庭语言在他们的年级或高于他们的年级或高于同龄方面的同样或高于参加非TWI计划的人口概况的同样或高于同行。Leary的调查结果与其他TWI计划一致。

语言和文化

沉浸式教学法首先在北美获得关注,因为教育工作者相信它有潜力让学生进一步学习双语和识字。浸入式语言项目在加拿大圣兰伯特和佛罗里达州迈阿密等地生根发芽,这些地区的教育工作者认为,要想让孩子在未来的经济和社会繁荣发展,掌握一门以上的语言是必要的。程序设计者认为,将第二语言作为教学核心学科内容的唯一媒介,而不是单独教授第二语言,将会使更多的学生达到更高的熟练程度。这些早期的浸入式课程开始时,老师和学生每天一半或更多的时间只学习第二语言。学生们被社会化,采用新语言进行所有课堂交流和学科学习。

这种第二语言和读写能力发展的方法被证明是目前最成功的以学校为基础的语言计划模式。与其他类型语言课程的学生相比,精通英语的浸入式学生在少数民族(非英语)语言熟练程度上通常达到更高的水平。[Ix]从他们的第二语言中始终始终开发诸如聆听和阅读技能的本土理解程度,浸入计划的浸入学生。它们也在使用时显示流畅性和信心。[X]此外,通过非英语学习的时间越多,达到的水平越高。迄今为止,早期(单程)和近乎总额(90:10)双向浸入计划表现出少数群体熟练程度,而不是部分或五十五个计划。[xi]

最初人们担心这可能会损害英语语言和读写能力的发展,但最终人们打消了这种顾虑。英语熟练的浸入式学生,取得相对较高水平的第二语言熟练程度,也获得较高水平的英语语言技能和元语言意识,即思考语言的各个部分如何发挥作用的能力。研究人员假设元语言技能对字母语言的阅读学习有积极的影响,因为它促进了关键读写子技能的发展,如语音意识和单词解码的字母-声音对应知识。[XII]语音意识和成功的阅读能力之间的重要关系是明确的。然而,我们现在也有证据表明,投入在培养沉浸式学生第二语言的重要解码子技能上的教学时间,可以转移并有利于他们第一语言的解码子技能。[XIII]

关于基于字符和英语识字子技能的关系的研究仍然发展。迄今为止,证据表明,对于第一语言是中国人的儿童的语音处理技能转移,正在学习用英语阅读作为第二语言。[xiv]研究还表明了汉语视觉正交技能之间的关系,能够在视觉上区分基本正交模式,例如在复合人物中正确定位语义自由基,以及英语阅读和拼写。[xv]然而,在这些领域仍有很多需要学习的地方,当涉及到在浸入式汉语教学项目中精通英语的儿童,他们正在学习中英读写能力时。

在TWI项目中,研究表明了林德姆-利里和E. R.霍华德博士所说的“母语者效应”。[xvi]简而言之,“母语者效应”描述了语言母语人士倾向于以母语师语管理的标准化措施的相同语言的第二语言学习者。例如,如果使用标准化的西班牙语中等工具评估西班牙语专业和西班牙语学习者,西班牙语专题始终表达西班牙语学习者。在用英语和普通话中给出测试时发生类似的结果。(十七)

一般来说,研究发现,与英语熟练的学生或参与其他教育规划的家庭语言同行相比,浸入英语不是英语的浸入学生更加平衡的双语,并发展更高的双语和双语水平。例如,Kim Potowski博士[xviii]发现TWI中英语学习者的口头和书面语言技能只是略微落后于最近讲西班牙语的入境和显著优于他们的英语精通同行。英语学习者更高的双语熟练程度也与英语的更高层次,增加学术语言能力和一般的学业经验有关。[xix]

认知技能发展

有基本的思维能力和作为一个完全精通双语谁保持经常使用两种语言之间的行之有效的正相关关系。完全精通双语胜过在发散性思维,模式识别,以及解决问题的领域单语。[xx]

双语儿童培养了解决较早年龄在较早年龄的冲突或误导性提示的问题的能力,它们可以比单声道更快地破解它们。当这样做时,他们表现出具有选择性关注和更高的执行或抑制控制的优势。[xxi]与单语儿童相比,完全精通双语的儿童对语言和非语言线索表现出更高的敏感性,并对听者的需求表现出更大的关注。[xxii]此外,双语学生在与单声道的比较时,在学习其他语言时展示更大的设施。(二十三)

虽然有很多证据支持全面和积极的双语教学的益处,但语言沉浸式教育和长期认知益处之间的关系尚不为人所知。一些研究确实显示了更大的认知灵活性(二十四)更好的非语言解决问题的能力英语精通语言沉浸学生。(第二十五章)

几十年前,吉姆·卡明斯(Jim Cummins)博士警告说,在认知能力可能受到积极影响之前,需要有一定的第二语言能力门槛。[xxvi]因此,在第二语言中开发“部分双语”的儿童可能或可能不会经历认知益处。虽然一些研究报告了部分或新兴双语的积极认知效果,但埃伦比利奥博士恭诉这是双语儿童,具有更加平衡和有能力的掌握两种语言,这些语言将可预测地展现出双语的积极认知后果。[xxvii]

经济和社会文化

逐渐地,熟练掌握第二语言和跨文化能力的技能开拓就业机会。许多行业需要在全球经济中的通信和外交使团越来越多地参与,从国际企业和旅游。高层,高薪就业将在一种以上的语言能力要求。[xxviii]在美国,世界语言能力对国家安全,经济竞争力,医疗保健和执法部门越来越重要。[xxix]

超越经济学是B的无数优势能够与来自许多不同语言和文化背景的更广泛的人沟通,我和多语种个体享受。对其他语言的了解丰富了旅行经验,并允许人们更有意义地体验其他社会和文化。除了获取外国媒体,文学和艺术,比和多语种人士可以简单地自由地连接和交流。成为双语导致新的概念和他人的新方法。它扩展了您的世界观,让您不仅知道更多,您就知道不同。

语言浸入面临的挑战

设计,实施和语言浸入式教育提供持续的支持是不容易的任务。紧迫的挑战,包括人员配备,课程开发和项目衔接。项目管理员很难找到高品质,行货教师谁能够证明所选择的语言口头和书面熟练的先进水平。一旦教师被录用,开始搜索的发展相适应的课程,材料和符合当地的地区和国家标准的资源。嘉义级挑战会见了额外的第二层次的问题,如调度和平衡学生的教育优先事项的程序向上移动,并通过初中和高中年。

浸入计划的教师准备不足仍然是该领域的挑战。教师需要专门的专业发展支持,以满足同时解决内容,语言和扫盲发展的复杂任务,在综合的主题驱动的语言计划中。[xxx]但是,可以为浸没人员提供有用和相关专业学习经验的教师教育者和浸入专家都在短期内。除了与课程设计和教学技术有关的专业发展外,本土和非本地教师均报告了需要持续支持自己对浸入语言的熟练程度。[xxxi]

中国教师的教育经历是在更传统的、以教师为中心的课堂上进行的,他们意识到显著的文化差异和参与者期望。例如,美国学校非常强调社交技能和用于沟通目的的语言。孩子们希望以学习者为中心的活动和现实生活中的任务。中国教师往往对学生抱有不同的期望,因此他们经常需要课堂管理策略和技巧的支持。[xxxii]

浸入教师在纯粹范围的学习者差异范围内面临着显着的障碍。学生语言能力变化的影响,识字开发,学习在家庭中的学习支持,学习能力,学习风格和特殊需求在教学和学习用两种语言发生时呈指数级增长。[xxxiii]教育工作者和家长努力为有语言、识字和学习困难的学习者确定和实施基于研究的政策和做法。许多浸入式课程缺乏必要的资源和双语专家来提供适当的教学支持、评估和干预。[ⅩⅩⅩⅣ]

促进学生了解更多摘要和复杂的概念在上部基本等级和超越中越来越困难。一些初级浸没教师,特别是那些教授部分或50:50计划的人,报告了教学高级主题的困难,因为学生的认知发展处于比其第二语言的熟练程度更高。[xxxv]这种挑战在浸入语言是基于性质的方案中变得更加明显,因为扫盲发展是更耗时和苛刻的。[xxxvi]

一对沉浸教师面临的最大挑战是使用第二语言,以保持自己的学生,工作,谈他们当中时尤其如此。一旦孩子已经超越了小学低年级这个挑战尤为突出。例如,单向和双向浸入类别的研究指向第五年级的学生,比他们的非英语更频繁地使用英语。[xxxvii]以促进语言发展的方式促进学生使用沉浸式语言对教师来说是一场艰苦的战斗。[xxxviii]

最后,导向的研究表明,浸入学生,尤其是那些开始该计划作为母语的扬声器的研究,并不完全达到最喜欢的展示和写作技巧。研究始终如一地发现英语浸入学生的口语缺乏语法准确性,词汇特异性,原生发音,并且与第二语言产品的语言母语者相比,不太复杂和社会语言学。(xxxix)此外,学生使用浸入语言的使用随着时间的推移越来越抗灵,[XL]可以体现为更正式的学术话语风格。[xli]即使在高性能沉浸课程,促进学生的第二语言能力超出了中等水平仍然最终目标后,备受追捧。



[X]杰纳西,1987年2004年



选择参考:

班福德,K.,&Mizokawa,D。(1991)。添加剂双语(浸泡)教育:认知和语言的发展。语言学习,41(3),413-429。

比亚韦斯托克,大肠(2001)。发展中的双语主义:语言,识字和认知.纽约:剑桥大学出版社。

比亚韦斯托克,大肠(2009)。双语能力:好的,坏的和冷漠的。语言和认知,12(1),3-11。

Bournot-Trive,M.,&Denizot,I。(2005年1月)。良心音素en inmogryfrançaseau加拿大。纸介绍在1人Colloque International de Dediagictique认知,法国图卢兹。

Bruck,M.(1982)。语言在添加双语教育计划中受损儿童表现。应用精神语言学,3,45-60。

陈晓明(1975)。法语浸入式课程适合工薪阶层的孩子吗?总之,27,311-341。

Caldas,S.,&Boudreaux,N.(1999)。贫困,种族和外语浸没:数学和英语艺术表现的预测因素。学习语言,5(1),4-15。

Calderón,M.,Minaya-Rowe,L.(2003)。设计和实施双向双语教学项目.千橡木,加利福尼亚州:Corwin Press,Inc。

Campbell,R. N.,Gray,T.C.,Rhodes,N.C.,&Snow,M。A.(1985)。小学外语学习:三种语言课程的比较。现代语言杂志,69,44-54。

Carrigo,D。(2000)。他们到底用了多少英语?教师和学生的语言分布模式,在西班牙语和英语之间,在高年级,双向浸入西班牙语课堂.哈佛大学未发表的博士论文,马萨诸塞州。

张志强(1998)。多语言主义与多语言教育的心理语言学视角。在J. Cenoz和F. Genesee(合集)中,超越双语:多语言和多语言教育(第16-32页)。Clevedon,英国:多语言事项。

Cenoz,J。&巴伦西亚,J. F.(1994)添加剂三语:从巴斯克证据。应用心理语言学15,195-207。

基督徒,d .(2011)。双语教育。在E. Hinkel (Ed.),第二语言教学与学习研究手册第II卷,第3-20页。纽约:Routledge。

康明斯,j .(1981)。小学语文发展在促进少数语言学生教育成功中的作用。在教育和语言的少数民族学生:一个理论框架(第3-49页)洛杉矶:加州州立大学,评估、传播和评估中心。

窗帘,H.,&Dahlberg,C.A.(2010)。语言与儿童:匹配,4TH.编辑ñ。波士顿,马:皮尔逊教育,Inc。

教育,视听和文化执行机构。(2009)。多种语言思想对创造性的贡献。布鲁塞尔:作者。检索2011年6月10日,来自http://ec.europa.eu/education/languages/news/news3653_en.htm

鄂尔多斯,C.,杰纳西,F.,野蛮,R。和黑格,C。(2010)。在第二语言阅读效果的个体差异。国际双语杂志15(1),3-25。DOI:10.1177 / 1367006910371022

Fantino, a(2003)。成为双语.在宾夕法尼亚州费城举行的美国外语教学委员会(ACTFL)会议上发表的论文。

Fixman, c.s.(1990)。美国公司对外语的需求。R. D. Lambert & S. J. Moore (Eds.)外语在工作场所:政治与社会美国科学院的年报特刊(第25-46)。纽伯里公园,CA:Sage出版社。

Forrest,L. B.(2007年11月)。K-12外语课程模式:学习成果比较。在美国外语教学协会发表的论文(ACTFL)会议在圣安东尼奥,德克萨斯州。

Forrest,L. B.(2011年11月)。比较计划模型和学生熟练程度结果。在美国外语教学中提出的论文(Actfl)会议在丹佛,CO。

财富,t(2001)。了解学生的口语语言用作社会互动的调解员。未发表的博士论文。Minneapolis,Mn:明尼苏达大学。

财富,T.与M. R. Menke。(2010)。斗争的学习者和语言浸入教育:基于研究的,从业者的答复对教育者的最佳问题(卡拉出版系列)。明尼阿波利斯:明尼苏达大学,是语言习得高级研究中心。

Fortune,T.,Tedick,D.,&Walker,C。(2008)。综合语言和内容教学:语言浸没课堂的见解。在T. Fortune,D. Tedick(EDS),通往多种语言:在浸泡教育不断发展的观点第71-96页)英格兰的Clevedon:多语种事务有限公司

弗莱,R.(2010)。西班牙裔,高中辍学生和GED.检索自皮尤拉美裔中心网站:http://pewhispanic.org/files/reports/122.pdf.

García,O.,&Otheguy,R。(1994)。在美国业务中说话的语言[语言]的价值。美国政治和社会科学院的历史,532, 99 - 122。

杰纳西,f(1987)。通过两种语言学习:浸没和双语教育的研究.罗利,马:纽伯里房子。

杰纳西,f(2004)。我们对面向大多数语言学生的双语教育了解多少?在T.K. Bhatia & W. Ritchie(编)中,双语和多元文化手册(第547-576页)。马尔登,马:黑尔威尔。

杰纳西,f(2007)。法国浸入式学习与风险学生:研究证据综述。加拿大现代语言评论,63(5), 655 - 688。

Genesee,F.(2008)。全球村庄的双语。在T.W.Fortune&D. J. Tedick(EDS。),多种语言的途径:浸入教育的不断发展的观点(第22-45页)英格兰的Clevedon:多语种事务有限公司

Genesee, F, & Jared, D.(2008)。早期法语浸入式课程的识字发展。《加拿大心理学》,49,140-147。

Genesee,F.,Paradis,J.,&Crago,M。(2004)。以第二语言学校教育。在F. Genesee,J. Paradis,&M. Crago(EDS),双语开发与障碍:双语和第二语言学习的手册(第155-189页)。巴尔的摩,MD:布鲁克斯出版有限公司

(2001)。汉语母语儿童英语阅读成绩的相关因素:语音加工跨语言迁移的更多证据。教育心理学杂志,93,530-542。

Hakuta,K。(1986)。语言镜像:关于双语主义的辩论.纽约:基本书。

霍尔海利,M.,&铁,M. S.(2011)。了解阿拉伯和中国教师的看法对过渡到美国的学校。外语年,44岁(2),289-307。

哈利维尔,j .(1999)。语言和贸易。在A. Breton (Ed.)中,探索语言的经济学.安大略省渥太华:文化遗产部。

作者简介:哈莉。B.哈特。D. &拉普金。S.(1986)。早期双语教育对第一语言技能的影响。应用精神语言学,7,295-322。

(2004)。对于不同种族和社会阶层背景的孩子来说,浸入式外语课程的效果:报告2。应用精神语言学,12, 179 - 198。

(1998年12月)。用他们自己的话来说:双向浸入式教师谈论他们的专业经验。ERIC消化。从应用语言学中心网站检索:http://www.cal.org/resources/Digest/intheirownwords.html

王志强(2003)。双向沉浸式教育的趋势:研究综述.华盛顿特区:应用语言学中心。

杰克逊,F.,&Malone,M。(2009)。外语能力建设需要:面向国家语言框架的全面战略。从应用语言学中心网站检索:http://www.cal.org/resources/languageframework.pdf.

孔,S.(2009)。基于内容的教学:我们可以从内容培训的教师和训练教师的教学中学习什么? 加拿大现代语言评论,66(2),233-267。

贝克,S.和佩蒂托,洛杉矶(2008)。双语阅读年龄是研究双语阅读发展的新窗口。双语:语言与认知,11(2),203-223。

Krueger,D. R.(2001)。城市环境下的外语沉浸:沉浸对过去和现在学生的影响。未发表的博士论文。密尔沃基,WI:威斯康星大学 - 密尔沃基。

拉曼,C。(2001年2月)。帮助!他们正在使用太多的英语!ACIE简报4(2),桥插入,第1-4页。

Lazaruk,W.(2007)。法国浸泡的语言,学术和认知的好处。加拿大现代语言评论,63(5), 605 - 628。

Leong,C.K.,Hau,K.T.,Cheng,P. W.,&Tan,L. H.(2005)。中国学生探索正交知识,语音敏感性,读取和拼写英语单词的两波互惠结构关系。教育心理学杂志,97,591-600。

Lindholm-Leary,K。(2001)。双语教育.克利夫登,英格兰:多语种事宜有限公司

Lindholm-Leary,K。(2011)。中国双向浸入计划中的学生结果:语言能力,学术成就和学生态度。D. J. Tedick,D. Christian,&T. W.财富(EDS。),沉浸式教育:实践、政策、可能性(第81-103页)。英格兰的Clevedon:多语种事务有限公司

Lindholm-Leary,K。,&Howard,E。(2008)。双向浸入计划中的语言开发和学术成就。在T.W.Fortune&D. J. Tedick(EDS。),多种语言的途径:浸入教育的不断发展的观点(页177 - 200)英格兰的Clevedon:多语种事务有限公司

Lindholm-Leary,K.&Genesee,F。(2010)。英语英语学习者的替代教育计划。加利福尼亚州教育部(EDS),提高英语学习者的教育:基于研究的方法(页323 - 382)。萨克拉门托:CDE出版社。

Lindholm-Leary,K.,&Hernandez,A.(2011)。双语言计划的拉丁裔学生的成就和语言能力:母语英语扬声器,流利的英语/以前的ELL,以及当前的ells,杂志语言和多文化发展,DOI:10.1080 / 01434632.2011.611596

李斯特,r(1987)。浸没式说话。加拿大现代语言评论,43(4),701-717。

曼,A.,Brassell,M.,&贝文,D.(2011)。学习语言的经济情况和用人单位参与的作用。从教育和雇主检索到任务网站:http://www.educationandemployers.org/media/14563/ll_report_1__for_website.pdf

Menke,M. R.(2010)。西班牙语浸入计划中母语英语学生的西班牙元音。.未发表的博士论文。明尼苏达州,明尼阿波利斯,明尼苏达大学。

满足,M.(2002)。小学沉浸在不太常见的语言中。在R. D. Lambert&E. Shohamy(EDS),语言政策与教学:纪念A.罗纳德·沃尔顿的随笔(第139-160页)。费城:John Benjamins出版有限公司

M., & Lorenz, E.(1997)。美国浸入式课程的经验:20年的经验。在R. Johnson & M. Swain(编)中,沉浸教育:国际视角(页243 - 264)。英国剑桥:剑桥大学出版社。

Myers,M。(2009)。在双向西班牙语浸入计划中实现特殊需求的儿童.未发表的博士论文。乔治华盛顿大学:华盛顿,D.C。

Mougeon, R., Nadaski, T., & Rehner, K.(2010)。沉浸式学生的社会语言能力.英格兰的Clevedon:多语种事务有限公司

Passel,J.,&Cohn,d'v。(2008)。你s。人口预测:2005 - 2050.检索自皮尤拉美裔中心网站:http://www.pewhispanic.org/2008/02/11/4/us-population--2005-2050/

帕特森,M.,Hakam,K。,&Bacon,M。(2011年4月16日)。持续创新:打造K-12中文沉浸式工作。在加州旧金山举行的全国中文会议上发表演讲。

Pawley,C.(1985)。双语是法国浸没学生的?加拿大现代语言评论,41,865 - 876。

Peal,E.,&Lambert,W. E.(1962)。双语主义对情报的关系。《心理学专论:一般与应用》,76(27), 22日至23日。

Potowski,K。(2004)。学生西班牙语使用和投资双浸课堂:对第二语言采集和遗产语言维护的影响。现代语言杂志,88(1),75-101。

Ramirez,M.,Perez,M.,Valdez,G.,B,B.(2009)。评估实验双语 - 多元文化计划的长期影响:辍学预防,多元文化发展和移民政策的影响。国际双语教育与双语,12(1),47-59。

Rolstad,K。(1997)。双向浸入对第三语言学生民族识别的影响:探索性研究。双语研究杂志,21(1),43-63。

Salamone,A.(1992)。选定的法国沉浸式教室中的学生教师互动。在E.Bernhardt(ed。),在语言浸入教室里的生活(第97-109页)。费城:多语种事宜。

Sanz,C.(2000)。双语教育增强了第三语言习得:来自加泰罗尼亚的证据。应用精神语言学,21,23-44。

屠杀,h(1997)。夏威夷土著语言的沉浸:以Kula Kaiapuni夏威夷语为例,并努力拯救夏威夷土著语言。在R. K. Johnson & M. Swain(合编)中,沉浸教育:国际视角(第105-129)。剑桥:剑桥大学出版社。

斯诺,硕士(1990)。沉浸式外语教育的教学方法。在帕迪拉,A.,费尔柴尔德,H.和Valadez, V.(编),外语教育:问题和策略.纽伯里公园,CA:贤者。

Spilka,I.(1976)。评估浸入计划中的第二语言表现。加拿大现代语言评论,32(5),543-561。

王志强(1976)。一个大规模的法语浸入式课程:从渥太华到三年级的学习。ITL:审查应用语言学,33,1-25。

Swain,M.,Lapkin,S.,Rowen,N.,&Hart,D。(1990)。母语素养在第三语言学习中的作用。语言、文化与课程,3(1),65-81。

Tarone,E.和Swain,M。(1995)。沉浸式教室中第二语言使用的社会语言学视角。现代语言杂志,79,166-178。

Tedick,D. J.,Christian,D.,&Fortune,T. W.(2011)。沉浸式教育:实践,政策和可能性.英格兰的Clevedon:多语种事务有限公司

托马斯,W.,&Collier,V.(1997)。少数民族学生的学校效力.来自国家信息中心的双语教育网站检索:http://www.ncela.gwu.edu/files/rcd/be020890/school_yffections_for_langu.pdf.

托马斯,W.,&Collier,V.(2002)。少数民族学生长期学术成就的国家学校效力研究.从研究中心的教育,多样性和卓越网站检索:http://crede.berkeley.edu/research/llaa/1.1_final.html

Turnbull,M.,Lapkin,S.,&Hart,D。(2001)。3年级浸入学生在扫盲和数学方面的表现:Ontario(1998-99)的省级结果。加拿大现代语言评论,58(1),9-26。

陈志强(2000)。沉浸式教育的复杂性:教师要解决这些问题。现代语言杂志,84(1),5-27。

王,M.,Perfetti,C. A.,刘,Y。(2005)。中英语双权习得:跨语言和写作系统转移。认知,97., 67 - 88。

语言习得高级研究中心(卡拉)•140型大学国际中心•331 - 17th Ave SE•明尼阿波利斯,MN 55414