学生语言使用讲述了一个有趣的故事

Acie Newsletter,2002年2月,卷。5,第2号

塔拉·克·财富,助理教授,Hamline University,圣保罗,Mn


在加拿大和美国进行的30年的研究表明,随着时间的推移,沉浸式学习的学生在英语语言和学术成就方面一直与同龄的非沉浸式学习的学生持平或超过他们(Cummins, 2000;乔纳斯,1987)。然而,学习者与母语水平相似的第二语言熟练程度的发展仍然是一个问题。研究发现,沉浸式英语的学生与口语熟练的学生相比缺乏语法准确性,随着时间的推移会变得越来越英语化,与母语为第二语言的人产生的语言相比不那么复杂。教师们表达了对学生使用英语的关注,以及促进语言成长的挑战,特别是当学生超过三年级和四年级时。

课堂观察研究发现,以主题为导向的浸入式课堂为学生提供的扩展语言使用的机会有限,让学生接触的语言形式和学术功能范围有限,缺乏对语言的良好综合关注(Allen, Swain, Harley, and Cummins, 1990)。针对这些发现,开展了几项研究,以评估课程单元的影响,这些课程单元旨在在基于内容的合作学习活动的背景下,吸引人们对较少关注的语言形式的注意(Day和Shapson, 1991;哈雷,1989;哈雷,1993;李斯特,1994)。本研究的讨论超出了本文的范围,但本研究的结果支持以语言为导向的教学修改的价值。

虽然这些准实验研究很有趣和信息,但他们并没有为我们了解学生语言生产的性质,因为它自然地发生在浸入课堂上。为了解决这个问题,篷布和士兵(1995)呼吁浸入学生的系统,课堂教室的研究研究÷浸入背景下的实际语言实践。这项研究项目在明尼苏达大学(财富,2001年)的论文完成,加入了其他人的回应(布朗纳,2000; Carrigo,2000; Gayman,2000)。除了记录浸入学生语言使用和互动模式外,本研究系统地引发了对课堂语言行为的参与者的理解。总而言之,这项研究旨在描述如何和解为什么浸入学生以他们所做的方式使用他们的语言。

两名研究参与者和他们的同学在一个科学项目上合作。

研究设计与方法论

使用解释性案例研究方法本8个月的项目探讨了学生的性质÷在1999 - 2000年学年中的五年级西班牙语浸没环境中的口语语言使用和互动模式。解释案例研究是在研究中使用的一种方法,以便在特定环境中深入了解复杂现象以及对参与者的意义。本调查的案件或有界研究单位是一种基于过程的现象五年级浸入学生÷口语使用和课堂互动行为。

Study participants include a native Spanish-speaking classroom teacher, four fifth grade Spanish immersion learners in a U.S. classroom, two native English speakers (one male, one female), a native Spanish speaker (female), and one from a bilingual home (male). The students were selected to reflect the more linguistically and culturally diverse student population found in this urban program. Specifically, this study explores how contextual and interpersonal factors influence student language use and interactional behaviors. Features of language use, such as language choice, as well as amount, focus and communicative function of language produced, were analyzed in relation to contextual factors (expected language, activity type, and participant structure) and interpersonal factors (interlocutor role, interlocutor relationship, and the linguistic and cultural background of interlocutor).

三角测量,即使用多种声音和视角来探索研究中的同一现象,加强了解释性研究的发现。本研究的数据是多维三角化的。首先,本研究使用了三个不同的数据来源:(1)由研究者解释和分类的课堂互动和语言使用,(2)四个重点学生的回顾和反思,(3)他们五年级课堂教师的反思。其次,有目的地使用一些数据收集和分析技术。这些技术包括:(1)家庭语言使用和家庭背景调查问卷,(2)测量重点学生英语和西班牙语语言技能的各种能力评估,(3)评估重点学生学业进展的各种标准化成绩衡量标准,(4)重点学生语言使用特征的实时编码(如语言选择,(5)由重点学生制作的语言录音带,(6)每38节课的重点学生在教室环境中的录像,(7) 12个录音数据提示的访谈引出了学生对语言使用的回顾;(8)基于两个索引卡活动的学生反思,旨在引出对沉浸式学生口语和互动行为的理解;(9)两个录音数据提示的教师访谈关于学生÷语言使用。

研究发现

本研究发现,这四个第五年级学生经常使用语言(观察到的90%),并且即使在学生理解他们应该使用西班牙语时,也可以使用比西班牙语更多于西班牙语的英语。例如,在西班牙语时间期间,学生使用英语45%,西班牙语33%,混合语言11%,而且没有语言11%的时间。这种发现在上部和中学西班牙语浸入学生的大多数其他研究中得到了类似的观察(Carranza,1995; Carrigo,2000; Heitzman,1993; McCollum,1999; Parker,Heitzman,Fjerstad,Babbs和Cohen,1994)。虽然学生在课堂上使用了多种机会使用语言,但维护学生使用浸入语言的较大挑战仍然存在。

虽然促进持续使用沉浸式语言的任务是艰巨的,数据也揭示了重点学生使用西班牙语和课堂学习经验的性质之间的关系。也就是说,某些活动类型和参与者结构被发现对学生的沉浸式语言使用有积极的影响。学生主导的口头报告、创造性的写作任务、基于项目的数学活动和有组织的小组工作有助于引出更多的持续的西班牙语(不止一个动词从句),专注于语言本身的某些方面,而且是学术风格的。这些语言特征被认为是语言和学术发展所必需的。Broner(2000)也报告说,同学之间的创造性写作任务可以促进学生更持久地使用浸入式语言。

一些沉浸式教师表示,他们倾向于使用整个课堂,教师主导的教学作为一种手段,以保持学生在沉浸式语言。然而,这项研究的数据表明,与与教师或助教的整个课堂互动相比,学生在同龄人之间的集中互动产生了更持久、更注重语言的语言量。

本研究的语言使用数据也显示了一个面向发展西班牙语的互动语境。例如,学生用西班牙语进行互动时,与用英语进行互动时(6%)相比,对语言的关注程度更高(16-26%)。此外,与英语(22%)相比,重点学生使用西班牙语(42-45%)更倾向于学术语言。换句话说,这四个沉浸式学生更多地使用西班牙语用于学术目的,更多地使用英语用于社交交流,这表明一个互动的环境可能会为西班牙语的学术和语言发展提供更多的支持,而不是英语。鉴于课堂上存在的语言和文化多样性,这一发现需要进一步考虑。

在这项研究中更出乎意料的发现是,虽然有证据表明与当地西班牙语学生的互动增加了母语英语学生的使用西班牙语,但还有证据表明本研究中的西班牙语学生是保留她在教室里使用西班牙语的西班牙语。虽然一个人可能预测西班牙语最精通的扬声器可能总体上使用更多的西班牙语,但这并非如此。此外,本研究中的本地西班牙语蜂鸣器暴露于以较少的语言为中心和学术为导向的英语。鉴于本研究中本地西班牙语演讲者和母语英语人之间的学术成就较大,这种互动话语可能无法适当地解决这类语言少数民族学生的语言和学术需求。

对教学和未来研究的启示

本研究表明,当教师设计涉及写作的课堂体验时,浸入学生受到浸入语言的影响,特别是呼唤学生创造力的合作写作。学生领导的内容相关的学习和基于项目的数学活动的口腔介绍还引发了增加使用更常见的语言,语言专注,富裕的学术职能。此外,如果教师若有所思地规划专注于语言的特定方面的活动,例如利用无意识的表达特许权,在有意义的内容相关的课程中,学生受到影响,以增加他们对浸入语言的使用。除了纳入这些活动外,教师还希望记住,对于这些焦点学生结构化同行互动引发了更多使用浸入语言而不是教师领导的全班教学。虽然在整个学校的各种目的中使用各种参与者结构具有价值,但结构化组工作正常支持学生语言使用。这些信息对于浸入日常努力通过基于内容的教学促进连续语言和学术发展的教育者有用。

与此同时,学生发现对同龄人的英语数量,无论浸入语言熟练程度还是文化背景,挑战浸入教育者质疑某些假设。例如,沉浸式学生使用语言可能与熟练程度较少,而不是广泛的非语言因素。正如本研究中的参与者所识别的那样,这些因素包括,但不限于中间的语言和文化背景,对浸没课堂中的互动礼仪的看法,以及维持个人舒适感,在社会上联系与同龄人,并表达真实的自我。

最后,来自本研究的数据揭示了这些浸入学生以英语和更多的英语以英语和更多的社会语言接触更多的学术语言。这是进一步研究的重要领域,特别是在具有语言和文化多样化的人口的方案中。在一个计划中汇集语言少数民族学生的浸入计划可能需要适应课程和教学实践,以确保所有学生的语言和学术需求都在解决。


选定的参考书目

李志刚,李志刚(1990)。课堂处理的方方面面:迈向更全面的第二语言教育观。在B. Harley等人,(Eds.),第二语言能力的发展(第57-81页)。剑桥:剑桥大学出版社。

布朗纳,J.(2000)。对话者和任务对西班牙语浸入式教学中第一和第二语言使用的影响.明尼苏达州明尼苏达大学未发表的博士论文。

卡,即(1995)。双向浸入式课堂话语的多层次分析。在乔治敦大学语言和语言学圆桌会议.华盛顿:乔治敦大学出版社。

Carrigo,D。(2000)。他们到底用了多少英语?教师和学生的语言分布模式,在西班牙语和英语之间,在高年级,双向浸入西班牙语课堂.未发表的博士论文,哈佛大学,剑桥,硕士。

康明斯,J.(2000)。千年沉浸式教育:我们从30年的第二语言沉浸式研究中学到了什么

陈志强(1991)。形式与功能相结合的浸入式法语教学:一项实验研究。语言学习,41,25-58。

Fortune,T.(2001)。了解浸入学生÷口语用作课堂社交互动的调解员.明尼苏达州明尼苏达大学未发表的博士论文。

Gayman,S.(2000)。在法语/英语双向浸入式课堂中理解语言使用和社会互动.未发表的博士论文,宾夕法尼亚大学,费城。

Genesee,F。(1987)。通过两种语言学习.波士顿,MA: Heinle & Heinle。

哈雷,B.(1989)。法国浸没功能语法:课堂实验。应用语言学, 331 - 359。

哈雷,B。(1993)。早期法国浸没的教学策略和第二语言习得。第二语言习得研究,15,(2),245-259。

Heitzman,S。(1994)。全浸教室中的语言使用:公共和私人言论.明尼苏达州明尼苏达大学未发表的论文。

Lyster,R.(1990)。分析教学在法国浸入计划中的作用。《加拿大现代语言评论》,47岁(1),159-176。

地方,p(1999)。学习重视英语:双向双语项目中的文化资本。双语研究期刊,23,(2,3),113-134。

Swain,M.,&Lapkin,S。(1998)。互动和第二语言学习:两个青少年法国浸入学生在一起。现代语言杂志,83,(3),320-337。

Parker,J.,Heitzman,S.,Fjerstad,A.,Babbs,L.,&Cohen,A.(1994)。探索外语在浸入教育中的作用。在F. Eckman等人。(EDS),第二语言习得理论与教育学.新泽西州希尔斯代尔市:劳伦斯·埃尔鲍姆。

陈志强(1995)。浸入式课堂中第二语言使用的社会语言学视角。现代语言杂志,79, 166178年。

卡拉邮件列表注册 联系Carla. 卡拉事件 捐赠给卡拉 Carla在Facebook上 卡拉在YouTube上 推特
语言习得高级研究中心(卡拉)•140型大学国际中心•331 - 17th Ave SE•明尼阿波利斯,MN 55414